L'atto di esecuzione specifica il proprio ambito di applicazione geografico e settoriale e, se del caso, identifica la o le autorità di controllo di cui al paragrafo 2, lettera b), del presente articolo.
4. The implementing delegated act shall specify its geographical and sectoral application, and, where applicable, identify the supervisory authority mentioned in point (b) of paragraph 2.
Essa informa il depositario, il quale a sua volta ne informa le parti, su ogni eventuale modifica sostanziale del proprio ambito di competenza.
Any such organization shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any relevant modification of the extent of its competence.
Occorre che la scienza contemporanea, e specialmente l’attuale filosofia, ritrovino - ciascuna nel proprio ambito - quella dimensione sapienziale che consiste nella ricerca del senso definitivo e globale dell’umana esistenza.
Contemporary scholarship, and especially present-day philosophy, each in its own sphere, needs to rediscover that sapiential dimension which consists in the search for the definitive and overall meaning of human existence.
In una serie di progetti a tema, riuniti sotto il nome "Dornbracht Culture Projects", gli artisti lavorano liberamente nel proprio ambito per realizzare opere imperniate sulle tematiche più disparate.
Artists work freely in their particular genre on generously interpreted tasks in a series of projects on a particular subject, brought together under the name "Dornbracht Culture Projects".
Questo eviterà sovrapposizioni tra differenti corsie quindi le chiamate visulalizzate saranno sempre pertinenti al proprio ambito di intervento.
This avoids overlaps between different departments - the calls displayed for the respective recipient are always current and relevant.
La Corte istituisce nel proprio ambito sezioni composte di tre e di cinque giudici.
The Court shall form chambers consisting of three and five Judges.
La solidarietà sarà, senza dubbio, una parola piena di contenuto quando le forze vive della società, ognuna nel proprio ambito, si impegneranno seriamente a costruire un futuro di pace e di speranza per tutti.
The word solidarity will acquire its full meaning when the living forces of society, each in its own sphere, commit themselves seriously to building a future of peace and hope for all.
Aggiungi piattaforme Tutti i comandi successivi devono essere eseguito all'interno della directory del progetto, o qualsiasi sottodirectory all'interno del proprio ambito:
Cordova project templates Add Platforms All subsequent commands need to be run within the project's directory, or any subdirectories:
Mediante una vita di preghiera e una vita sacramentale intensa, rimangano uniti a Cristo per trasmettere i valori del Vangelo nel proprio ambito di vita e assumere generosamente il proprio ruolo nella trasformazione della società.
May they stay united with Christ, through a life of prayer and an intense sacramental life, in order to pass on the values of the Gospel in their own walk of life and generously to assume their role in the transformation of society.
Oggi, l’uomo è impegnato a perseguire queste finalità solo per definire un proprio ambito, affinché la sua ricerca sia più mirata ed efficace.
Today, man is made to pursue these things simply in order to define a scope for man, so that man’s pursuit is more targeted and practical.
Nel proprio strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, le organizzazioni regionali di integrazione economica di cui all'articolo 17 dichiarano il proprio ambito di competenza nelle materie disciplinate dalla convenzione.
In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a regional economic integration organisation shall declare the extent of its competence in respect of the matters governed by this Convention.
Con un’ampia apertura è lo strumento di lavoro perfetto per gli operatori che desiderano ampliare il proprio ambito di lavoro.
With a wide opening it’s the perfect work tool for operators who want to broaden their scope of work.
Può comprendere il contenuto essenziale di soggetti concreti o astratti all'interno di un testo complesso, comprese discussioni tecniche nel proprio ambito di conoscenze.
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation.
Lo sviluppo dell’azienda ha comportato l’adeguamento continuo del parco macchinari e delle strutture, in maniera da conseguire le migliori performance possibili nel proprio ambito lavorativo.
The company’s development has involved the continuous adaptation of its machinery and facilities, so as to achieve the best possible performance in its work environment.
E' questo il principio fondamentale dell'etica delle comunicazioni sociali, che ciascuno di voi è chiamato ad applicare nel proprio ambito di attività.
This is the fundamental principle of the ethics of social communications, which each of you is called to apply to his own area of activity.
La Corte di giustizia istituisce nel proprio ambito sezioni composte di tre e di cinque giudici.
The Court of Justice shall form chambers consisting of three and five Judges.
La sessione si avvia con il proprio ambito globale.
The session starts with its own global scope.
Costruire la pace nella giustizia esige, inoltre, l'apporto di ogni categoria sociale, ciascuna nel proprio ambito ed in sinergia con le altre componenti della comunità.
Furthermore, building peace in justice calls for the cooperation of every sector of society, each in its own area of influence and in harmony with other groups within the community.
Ciascun settore commerciale è sostenuto da un team di persone specializzato nel proprio ambito.
Each business division is supported by its own team of staff with specialist skills in their field.
Nel tempo, però, hanno prevalso la concordia e la reciproca volontà di cooperare, ciascuno nel proprio ambito, per favorire il bene comune.
In the course of time, however, concord and the mutual desire for cooperation, each within its proper domain, prevailed for the promotion of the common good.
Occorre piuttosto che ciascuno nel proprio ambito si adoperi attivamente per rimuovere le cause della miseria e costruire ponti di fraternità, premessa fondamentale per un autentico sviluppo umano.
Rather, everyone, in his or her own situation, should work actively to eliminate the causes of misery and build bridges of fraternity, the fundamental premise for authentic human development.
La collaborazione dei due figli conferì nuova linfa all’azienda, che ormai aveva esteso il proprio ambito, partecipando già nel 1966 alla fiera campionaria di Milano.
His two sons’ contribution gave new life to the company, which was expanding its field of action, for example with the participation to the Milan trade fair already in 1966.
I Soci del GBC Italia, condividendo tutto questo, scelgono di essere leaders attivi impegnandosi in prima persona, nel proprio ambito oltre che nelle attività del GBC Italia, a operare per:
The members of GBC Italy, sharing all this, choose to be active leaders engaging in first person, in their field as well as in the GBC Italy activities of the, to work for:
Fino ad allora ciascuno aveva operato nel proprio ambito: Dianetics s’indirizzava all’Uomo in quanto Uomo, ovvero alle prime quattro dinamiche, mentre Scientology si indirizzava alla vita stessa, le dinamiche dalla Quinta all’Ottava.
Until now, each had operated in their own sphere: Dianetics addressed Man as Man—the first four dynamics—while Scientology addressed life itself—the Fifth to Eighth Dynamics.
Il fornitore è responsabile di eventuali incidenti nel proprio ambito di responsabilità.
The supplier will be liable for any accident in his area of responsibility.
Ognuno dei due, nel proprio ambito, aveva certamente diversità di posizioni su singoli temi.
Each of the two, in their spheres, certainly held different positions on individual issues.
Le religioni del mondo sono divise e in competizione tra loro, e lo sono anche nel proprio ambito.
The religions of the world are divided and in competition with each other, and even within themselves.
Le istruzioni operative ed i moduli sono classificati e numerati in base al proprio ambito.
Work Instructions and Forms are sorted and numbered according to functional areas.
Il modulo inoltre non dispone di un proprio ambito, anche se gli script nel modulo, come tutti gli script di Windows PowerShell, hanno un proprio ambito.
And, the module does not have its own scope, although the scripts in the module, like all Windows PowerShell scripts, do have their own scope.
Gli script dispongono di un proprio ambito.
Scripts do have their own scope.
Ciascun produttore di parti costituisce un punto di riferimento nel proprio ambito di competenza.
Each parts manufacturer is a reference in his field of competence.
Ognuno è chiamato a contribuire per rendere il mondo migliore cominciando dal proprio ambito di vita e di azione.
Everyone is called to contribute to making a better world, starting in one's own circle of life and work.
AIMAG SPA AIMAG SPA Il gruppo AIMAG costituisce un insieme integrato di aziende che perfeziona e completa nel proprio ambito di attività le filiere dei prodotti e dei servizi.
The AIMAG group is an integrated set of companies that in the course of its regular activities sets up and brings to fruition projects for the product and service sectors.
500 dipendenti amministrativi e ausiliari operano nel proprio ambito.
500 administrative and auxiliary staff work within its framework.
Il CFIUS dovrebbe espandere il proprio ambito di responsabilità per includere la sicurezza economica e dovrebbe anche essere vigile.
CFIUS should expand its scope of responsibility to include economic security, and it should also be vigilant.
Articolo 16 La Corte di giustizia istituisce nel proprio ambito sezioni composte di tre e di cinque giudici.
Article 16 The Court of Justice shall form chambers consisting of three and five Judges.
Quest’anno vi sarà pure una dimostrazione a tutti gli apostoli di distretto del nuovo sito web, dove ogni livello d’istruzione avrà il suo proprio ambito.
Later in this same year, the District Apostles are to be introduced to a new website in which each level of instruction will be assigned its own specific area.
Anche se le procedure di lavoro sono rigorosamente definiti nel proprio ambito di competenza, la funzione di elaborazione dei dati è in gran parte una scatola nera.
Although work procedures are rigorously defined within its own sphere of operation, the data-processing function is largely a black box.
Di conseguenza, il Servizio di Traduzione è scorporato dalla norma italiana UNI 10574 che ridefinisce il proprio ambito di applicazione specifico per il Servizio di Interpretariato.
The Translation Service is therefore split off from the Italian UNI 10574 standard, now specifically applicable to Interpreting Services.
Possono partecipare studenti universitari nella fase finale degli studi, con una profonda conoscenza del proprio ambito di studio.
To qualify, you should be a university or business school student in the final stage of your studies with a sound knowledge of your field of study.
Restituisce il numero del foglio che contiene la tabella denominata Tabella1 sul Foglio2, e il proprio ambito la rende disponibile all'intera cartella di lavoro.
Returns the sheet number that contains the table named Table1 on Sheet2, and has a scope that makes it available to the entire workbook.
L'atto di esecuzione indica inoltre il proprio ambito di applicazione geografico e settoriale e identifica l'autorità di controllo.
The implementing act shall further indicate its territorial and sectorial application and shall identify the supervisory authority.
L’umanità è divisa ed è in contesa nel proprio ambito, rendendosi così vulnerabile alla manipolazione ed all’intrusione da oltre i propri confini.
Humanity is divided and contentious within itself, thus making it vulnerable to manipulation and to intrusion from beyond your borders.
Infine, a livello locale operano i centri della Prelatura, che organizzano i mezzi di formazione e la cura pastorale dei fedeli della prelatura del proprio ambito.
Finally, at the local level, there are the centers of Opus Dei. These are dedicated to organizing means of formation and pastoral care for the faithful of the Prelature in a particular area.
Inoltre, contribuisce alla vigilanza sul sistema finanziario, fornendo consulenza ai legislatori nel proprio ambito di competenza e redigendo statistiche monetarie e finanziarie.
Furthermore, the Eurosystem contributes to the conduct of financial supervision:it advises legislators in its field of competence and it compiles monetary and financial statistics.
Quando JavaScript esegue una funzione, viene creato un oggetto con il proprio ambito di visibilità ('scope object') per trattenere le variabili locali di quella funzione.
Whenever JavaScript executes a function, a 'scope' object is created to hold the local variables created within that function.
Qua l’intento non è quello di rendere uguali tutte le tradizioni, ma di renderle semplici nel proprio ambito.
The intent here is not to make them all the same but to have them be simple within themselves.
Abbiamo definito un elenco organico e razionale, facile da consultare sul Portale Global Procurement, in cui sarà facile trovare il proprio ambito d'interesse per essere inseriti nel nostro albo fornitori.
We have created a well-structured and rational list, available on the Global Procurement Portal, from which it is easy to select the Merchandise Group of interest to be included in the list of our suppliers.
1.8620080947876s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?